⒈ 中国农历中表明气候变化和农事季节的二十四节气之一。在11月22日或23日。
英Slight Snow (20th solar term);
⒉ 24小时内降雪量小于或等于2.5毫米的雪。
英small snow;
⒈ 二十四节气之一,相当于阳历11月22日或23日。
引汉 董仲舒 《春秋繁露·阴阳出入上下》:“小雪而物咸成,大寒而物毕藏。”
明 郎瑛 《七修类稿·天地三·气候集解》:“小雪,十月(夏历)中,雨下而为寒气所薄,故凝而为雪。小者,未盛之辞。”
清 王士禛 《题<徐骑省集>后》:“寂寥小雪閒中过,斑驳新霜鬢上加。”
⒉ 少量之雪。
引《后汉书·张宗传》:“以 张将军 之众,当百万之师,犹以小雪投沸汤。”
周立波 《暴风骤雨》第一部十一:“脚露在外边,蒙了白白一层霜,象小雪似的。”
⒈ 少量的雪。
引《后汉书·卷三八·张宗传》:「以张将军之众,当百万之师,犹以小雪投沸汤,虽欲戮力,其势不全也。」
反大雪
⒉ 二十四节气之一。国历十一月二十二日或二十三日。因此时黄河流域一带开始降少量的雪,而农家也开始忙著冬耕的事宜。
英语Xiaoxue or Lesser Snow, 20th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 22nd November-6th December
德语Kleiner Schnee (20. von 24 Stationen des Jahres - 22. - 23. Nov.) (S)
法语Xiaoxue